Министерство иностранных дел Германии теперь будет в служебной переписке, текстах, а также в справочных материалах использовать для обозначения столицы Украины слово Kyjiw вместо Kiew.
"Мера коснется интернет-сайтов, таблички на посольстве Германии на Украине, служебных печатей", — говорится в сообщении МИД ФРГ, которое привел ТАСС.
При этом в немецком языке остается более востребованным слово Kiew, которое восходит к русской транскрипции, указало агентство DPA.
Но также журналисты отметили, что такой тип транслитерации, на который теперь переходит немецкое внешнеполитическое ведомство, начал встречаться еще с 2021 года.Оба варианта обозначения украинской столицы словарь немецкого языка Duden помечает как правильные.
Свежие комментарии