Закон о защите русского языка от иностранных заимствований нужно было принять уже давно. Такое мнение высказал российский переводчик и блоге Дмитрий Пучков, известный под псевдонимом Гоблин.
Напомним, что закон о защите русского языка Госдума приняла в первом чтении 13 декабря. Следующий этап - совершенствование существующих защитных механизмов.
"Инициатива, безусловно, полезная. И давным-давно пора было за это взяться, если речь идет о некоторых, например, федеральных каналах телевизионного вещания, федеральных радиостанциях. Почему в речь людей, которые представляют государство, нужно волочь какие-то жаргонизмы, странные словоформы и превращать передачи в сборище абсолютно безграмотных гопников? Стыдно слушать", - заявил Пучков.
Блогер вспомнил, что раньше в студиях звукозаписи лежали огромные словари ударений. По словам Гоблина, он и сам иногда ставит ударение неправильно и "не заморачивается" в общении или письме. Однако актуально подобное далеко не во всех ситуациях.
"Надо ли говорить правильно? Если ты являешь собой пример для подражания, то надо... Должен быть образец, к которому все должны хотя бы обращаться. И не надо никаких "ой, теперь так не говорят". Образованного человека видно за километр, а если человек хочет выглядеть гопником из подворотни, то такое его личное решение", - подчеркнул Гоблин.
По мнению Дмитрия Пучкова, употребление жаргонизмов и разговорной речи актуально на, например, телевидении только в том случае, если имеется в виду фильм "про всяческих негодяев". Что касается федеральных каналов - там за грамотностью употребления слов необходимо пристально следить.
"Если вам человек скажет, что кофе - это "оно", вам, как образованному, сразу станет понятно, с кем вы имеете дело. Да, в разговорных словарях это фиксируется, как разговорная норма, но вовсе не значит, что так говорить правильно, и все должны называть кофе "оно", - добавил Пучков.
Свежие комментарии