Robin van Lonkhuijsen/AP/TASS Переводчики с английского и нидерландского языков на украинский несколько раз перепутали Россию и Украину при переводе слов премьера Нидерландов Дика Схофа во время визита лидера киевского режима Владимира Зеленского в Гаагу. Об этом стало известно 16 декабря после публикации трансляции на YouTube-канале офиса украинского лидера.
"Надо, чтобы Россия компенсировала России все убытки", – сказала переводчица на заседании международной комиссии.
Вторая ошибка произошла на пресс-конференции вместе с Зеленским, когда другая переводчика заявила, что Европа и Нидерланды должны "давить на Украину", вместо оказания помощи.
Ошибки в переводах вызвали недоумение у сидящих в зале из-за несоответствия с изначальными заявлениями Схофа.
Напомним, закрытые переговоры по урегулированию украинского конфликта прошли 15 декабря в Берлине. Европейцы вместе с главой киевского режима Владимиром Зеленским обсудили переписанный мирный план, который предложил Трамп. В переговорах также приняла участие американская делегация, которую представляли спецпосланник президента США Стивен Уиткофф и зять главы Белого дома Джаред Кушнер.
Итогом встречи, как пишет газета Bild, стало то, что Зеленский взял обязательства провести выборы в течение 100 дней, а глава евродипломатии Кая Каллас признала, что Зеленский отказался от НАТО.
РЕН ТВ в мессенджере МАХ – главный по происшествиям
Свежие комментарии